Translation of "tutti e due" in English


How to use "tutti e due" in sentences:

La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Questo nostro accordo... credo che sia una via d'uscita per tutti e due.
This deal of ours I think it's a way out for both of us.
Correvano insieme tutti e due, ma l’altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro.
4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
Ci farai uccidere tutti e due.
You're gonna get us both killed.
Quindi adesso... francamente e sinceramente... voglio dirvi che vi amo tutti e due.
So now, plainly, simply, I want to say that I love you both.
Venite con me, tutti e due.
Come along with me, the both of you!
Fece fermare il carro e discesero tutti e due nell'acqua, Filippo e l'eunuco, ed egli lo battezzò
He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.
e per riconciliare tutti e due con Dio in un solo corpo, per mezzo della croce, distruggendo in se stesso l'inimicizia
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
5 Poi Mahlon e Kilion morirono anch’essi tutti e due, e la donna restò priva de’ suoi due figliuoli e del marito.
5Then both Mahlon and Chilion also died, and the woman was bereft of her two children and her husband.
Buona fortuna a tutti e due.
Good luck to the both of you.
Li ha uccisi tutti e due.
He killed them both. - He cut them up.
C'è una cosa che tutti e due dovete vedere.
There's something the both of you have to see.
Vi saro' sempre grato per questo... a tutti e due.
I'll be forever grateful for this to both of you.
Ci siamo arricchiti tutti e due.
I gave you your cut. We both got rich.
Diavolo, avrei potuto prenderli tutti e due!
Hell, I could've taken them both.
Ti crediamo tutti e due, a proposito.
We both believe you, by the way.
Mi dispiace per tutti e due.
I'm so sorry for you both.
Non ti preoccupare, te lo dirò dove sono, tutti e due.
Don't worry, I'm gonna tell you where they are, both of them.
Perche' dovremmo morire tutti e due qui quando uno puo' aiutare l'altro a sopravvivere?
Why should the both of us die out here when one of us could help the other one survive?
I miei sono morti tutti e due.
Both of my parents are dead.
Correvano insieme tutti e due, ma l'altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro.
They ran together, but the other disciple, running faster than Peter, reached the tomb first;
6Abramo prese la legna dell’olocausto e la caricò sul figlio Isacco, prese in mano il fuoco e il coltello, poi proseguirono tutti e due insieme.
6 And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.
Ora tutti e due erano nudi, l'uomo e sua moglie, ma non ne provavano vergogna.
The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni.
7 But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.
Ho scoperto delle cose sulle persone che tutti e due stiamo cercando.
I've learned some things about who it is we're apparently both looking for.
O lavoriamo assieme o moriamo tutti e due.
We work together or we both die.
Zack, sappiamo tutti e due che non ce ne andremo mai da questo aereo.
Zack, you and I both know we were never getting off this plane.
Amy, se licenzieranno tutti e due...
Amy, if you're laid off... and I'm laid off...
Hai 48 ore per eliminare tutti e due gli obiettivi.
You have 48 hours to terminate both targets.
Sappiamo tutti e due che non vali molto senza.
Oh, we both know you were never much without one.
La guerra è finita per tutti e due.
The war is over for both of us.
Tutti e due, andate a casa.
The two of you, go home.
Prendi pure i cuscini, tutti e due.
Take his pillows, too. Both of them.
L'unica cosa che ho in comune con Brendan Conlon è che tutti e due... non sappiamo che farcene di te.
The only thing that I have in common with Brendan Conlon is that the pair of us, we have absolutely no use for you.
Zeus mette all'angolo Atom, lavorando con tutti e due i pugni!
Zeus corners Atom, going double duty with both fists!
Una notte scoppiò misteriosamente un incendio e morirono tutti e due.
A fire started mysteriously one night, and it killed both of them.
È una bella idea, ma per come stanno le cose adesso, direi che posso avervi tutti e due.
It's a nice idea, but as it stands right now, I'm in line to get both.
Farò questi quattro arresti e questi quattro imbrogli, per tirarci fuori da qui, non solo io, ma tutti e due.
I'm gonna do these four busts, these four cons, to get us out of this, not just me, but us.
7 Essi non avevano figli, perché Elisabetta era sterile, ed erano tutti e due in età avanzata.
7 But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.
(Risate) Vi si è mai scaricato il telefonino nel bel mezzo di un litigio, e vi siete sentiti come se il telefonino stesse lasciando tutti e due?
(Laughter) Has your phone ever run out of battery in the middle of an argument, and it sort of felt like the phone was breaking up with both of you?
quando anche Maclon e Chilion morirono tutti e due e la donna rimase priva dei suoi due figli e del marito
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Così Davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era dalla parte del capo di Saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal Signore
So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they gat them away, and no man saw it, nor knew it, neither awaked: for they were all asleep; because a deep sleep from the LORD was fallen upon them.
3.1842260360718s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?